Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: powstrzymywać się
W tym przypadku państwo członkowskie spółki dominującej
powstrzymuje się
od opodatkowania podzielonych zysków spółki zależnej.

In this case the Member State of the parent company
shall refrain
from taxing the distributed profits of the subsidiary.
W tym przypadku państwo członkowskie spółki dominującej
powstrzymuje się
od opodatkowania podzielonych zysków spółki zależnej.

In this case the Member State of the parent company
shall refrain
from taxing the distributed profits of the subsidiary.

Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów prawa karnego Umawiające się Strony
powstrzymują się
od wszczynania procedury sądowej w odniesieniu do popełnionych bez premedytacji lub...

Without prejudice to the applicable rules of penal law, The Contracting Parties
shall refrain
from instituting proceedings in respect of unpremeditated or inadvertent infringements of the law which...
Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów prawa karnego Umawiające się Strony
powstrzymują się
od wszczynania procedury sądowej w odniesieniu do popełnionych bez premedytacji lub niezamierzonych naruszeń prawa, o których dowiedziały się tylko dlatego, że zostały zgłoszone zgodnie z krajowym programem obowiązkowego zgłaszania, co jednak nie dotyczy przypadków rażącego niedbalstwa.

Without prejudice to the applicable rules of penal law, The Contracting Parties
shall refrain
from instituting proceedings in respect of unpremeditated or inadvertent infringements of the law which come to their attention only because they have been reported under the national mandatory occurrence-reporting scheme, except in cases of gross negligence.

Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów prawa karnego państwa członkowskie
powstrzymują się
od wszczynania postępowania w odniesieniu do nieumyślnych lub niezamierzonych naruszeń prawa, o...

Without prejudice to applicable rules of criminal law, Member States
shall refrain
from instituting proceedings in respect of unpremeditated or unintentional infringements of the law which come to...
Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów prawa karnego państwa członkowskie
powstrzymują się
od wszczynania postępowania w odniesieniu do nieumyślnych lub niezamierzonych naruszeń prawa, o których dowiedziały się jedynie dzięki zgłoszeniu tych naruszeń zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i przepisami wykonawczymi do niego.

Without prejudice to applicable rules of criminal law, Member States
shall refrain
from instituting proceedings in respect of unpremeditated or unintentional infringements of the law which come to their attention only because they have been reported pursuant to this Regulation and its implementing rules.

Właściwy organ ścigania składający wniosek
powstrzymuje się
od żądania udostępnienia szerszego zakresu informacji lub danych wywiadowczych i od wyznaczania krótszych terminów, niż jest to konieczne...

The requesting competent law enforcement authority
shall refrain
from requesting more information or intelligence or setting narrower time frames than necessary for the purpose of the request.
Właściwy organ ścigania składający wniosek
powstrzymuje się
od żądania udostępnienia szerszego zakresu informacji lub danych wywiadowczych i od wyznaczania krótszych terminów, niż jest to konieczne do celu, w jakim złożono wniosek.

The requesting competent law enforcement authority
shall refrain
from requesting more information or intelligence or setting narrower time frames than necessary for the purpose of the request.

...osób trzecich i z wyjątkiem ust. 3, każde państwo członkowskie, w przypadku określonym w ust. 1,
powstrzymuje się
od żądania odszkodowania za poniesione szkody od innego państwa członkowskiego.

...of its rights vis-à-vis third parties and with the exception of paragraph 3, each Member State
shall refrain
, in the case provided for in paragraph 1, from requesting reimbursement of damages it
Bez uszczerbku dla wykonania swoich praw wobec osób trzecich i z wyjątkiem ust. 3, każde państwo członkowskie, w przypadku określonym w ust. 1,
powstrzymuje się
od żądania odszkodowania za poniesione szkody od innego państwa członkowskiego.

Without prejudice to the exercise of its rights vis-à-vis third parties and with the exception of paragraph 3, each Member State
shall refrain
, in the case provided for in paragraph 1, from requesting reimbursement of damages it has sustained from another Member State.

...ogranicza się do konkretnego terytorium, np. państwa EFTA, porozumienie oznacza, że licencjodawca
powstrzymuje się
od produkowania towarów i świadczenia usług na tym terytorium.

...is limited to a particular territory such as an EEA State the agreement implies that the licensor
abstains
from producing goods and services inside the territory in question.
W przypadku gdy wyłączność ogranicza się do konkretnego terytorium, np. państwa EFTA, porozumienie oznacza, że licencjodawca
powstrzymuje się
od produkowania towarów i świadczenia usług na tym terytorium.

In cases where exclusivity is limited to a particular territory such as an EEA State the agreement implies that the licensor
abstains
from producing goods and services inside the territory in question.

...które mogłyby grozić zakłóceniem pokoju i harmonii w regionie, Wysokie Umawiające się Strony
powstrzymują się
od gróźb lub stosowania siły i zawsze rozstrzygają takie spory między sobą poprzez

...them should arise, especially disputes likely to disturb regional peace and harmony, they shall
refrain
from the threat or use of force and
shall
at all times settle such disputes among themselves
Jeśli pojawiłyby się spory w sprawach bezpośrednio je dotyczących, w szczególności spory, które mogłyby grozić zakłóceniem pokoju i harmonii w regionie, Wysokie Umawiające się Strony
powstrzymują się
od gróźb lub stosowania siły i zawsze rozstrzygają takie spory między sobą poprzez pokojowe negocjacje.

In case disputes on matters directly affecting them should arise, especially disputes likely to disturb regional peace and harmony, they shall
refrain
from the threat or use of force and
shall
at all times settle such disputes among themselves through friendly negotiations.

Dbają przy tym o zapewnienie ochrony danych wymagających szczególnej ochrony i
powstrzymują się
od podawania nazw/nazwisk właścicieli przedmiotowych zapasów.

When doing so, they shall ensure that sensitive data are protected and
shall abstain
from mentioning the names of the owners of the stocks concerned.
Dbają przy tym o zapewnienie ochrony danych wymagających szczególnej ochrony i
powstrzymują się
od podawania nazw/nazwisk właścicieli przedmiotowych zapasów.

When doing so, they shall ensure that sensitive data are protected and
shall abstain
from mentioning the names of the owners of the stocks concerned.

Państwa EFTA
powstrzymują się
od jakichkolwiek działań, które mogłyby zagrażać osiągnięciu celów niniejszego Porozumienia.”

They
shall abstain
from any measures which could jeopardize the attainment of the objectives of this Agreement.”
Państwa EFTA
powstrzymują się
od jakichkolwiek działań, które mogłyby zagrażać osiągnięciu celów niniejszego Porozumienia.”

They
shall abstain
from any measures which could jeopardize the attainment of the objectives of this Agreement.”

Członek personelu tymczasowego
powstrzymuje się
od jakichkolwiek działań lub zachowań, które mogłyby szkodzić powadze jego stanowiska.

A member of temporary staff
shall refrain
from any action or behaviour which might reflect adversely upon his position.
Członek personelu tymczasowego
powstrzymuje się
od jakichkolwiek działań lub zachowań, które mogłyby szkodzić powadze jego stanowiska.

A member of temporary staff
shall refrain
from any action or behaviour which might reflect adversely upon his position.

...także zewnętrzni biegli Komisji, którzy poddali krytyce ekspertyzę rządu niemieckiego z powodu
powstrzymywania się
od jakiegokolwiek odniesienia do wielkości transakcji oraz porównania z instrume

This point
is
also stressed by the Commission's outside experts, who criticise the fact that the studies submitted by the German Government omit any reference to the size of the transaction and...
Powyższą kwestię uwzględniają także zewnętrzni biegli Komisji, którzy poddali krytyce ekspertyzę rządu niemieckiego z powodu
powstrzymywania się
od jakiegokolwiek odniesienia do wielkości transakcji oraz porównania z instrumentami marginalnymi (pod względem wolumenu); kapitał Wfa można raczej porównać z instrumentami kapitału podstawowego, np. akcjami bez praw do głosu.

This point
is
also stressed by the Commission's outside experts, who criticise the fact that the studies submitted by the German Government omit any reference to the size of the transaction and compare the transfer to what
are
— in terms of size — marginal instruments. According to those experts, Wfa's capital should therefore be compared instead to original own funds instruments like non-voting shares.

W takich przypadkach EBC
powstrzymuje się
od przystąpienia do cofnięcia zezwolenia na okres wspólnie uzgodniony z organami krajowymi.

In those cases, the ECB
shall abstain
from proceeding to the withdrawal for a period mutually agreed with the national authorities.
W takich przypadkach EBC
powstrzymuje się
od przystąpienia do cofnięcia zezwolenia na okres wspólnie uzgodniony z organami krajowymi.

In those cases, the ECB
shall abstain
from proceeding to the withdrawal for a period mutually agreed with the national authorities.

...do korzystania na właściwym rynku lub rynkach ze statków przydzielonych konsorcjum oraz do
powstrzymywania się
od czarteru przestrzeni ładunkowej na statkach należących do stron trzecich;

...a consortium to use in the relevant market or markets vessels allocated to the consortium and to
refrain
from chartering space on vessels belonging to third parties;
zobowiązanie członków konsorcjum do korzystania na właściwym rynku lub rynkach ze statków przydzielonych konsorcjum oraz do
powstrzymywania się
od czarteru przestrzeni ładunkowej na statkach należących do stron trzecich;

an obligation on members of a consortium to use in the relevant market or markets vessels allocated to the consortium and to
refrain
from chartering space on vessels belonging to third parties;

...decyzję stwierdzającą niezgodność środków z prawem wspólnotowym, dane państwo członkowskie
powstrzymuje się
od ich podjęcia.

If the Commission decides that the measures
are
incompatible with Community law, the Member State in question
shall refrain
from taking the proposed measures.
Jeżeli Komisja podejmie decyzję stwierdzającą niezgodność środków z prawem wspólnotowym, dane państwo członkowskie
powstrzymuje się
od ich podjęcia.

If the Commission decides that the measures
are
incompatible with Community law, the Member State in question
shall refrain
from taking the proposed measures.

...podejmie decyzję stwierdzającą niezgodność środków z prawem unijnym, dane państwo członkowskie
powstrzymuje się
od ich podjęcia.

If the Commission decides that the measures
are
incompatible with Union law, the Member State in question
shall refrain
from taking the proposed measures.
Jeżeli Komisja podejmie decyzję stwierdzającą niezgodność środków z prawem unijnym, dane państwo członkowskie
powstrzymuje się
od ich podjęcia.

If the Commission decides that the measures
are
incompatible with Union law, the Member State in question
shall refrain
from taking the proposed measures.

wymagań higienicznych, łącznie z
powstrzymywaniem się
od palenia;

hygiene requirements, including the need
to refrain
from smoking;
wymagań higienicznych, łącznie z
powstrzymywaniem się
od palenia;

hygiene requirements, including the need
to refrain
from smoking;

...państwa członkowskie mają obowiązek ułatwiania Wspólnocie wypełniania jej zadań oraz obowiązek
powstrzymywania się
od podejmowania wszelkich działań, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celó

...of the Treaty requires Member States to facilitate the achievement of the Community’s tasks and to
abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of the Treaty.
Zgodnie z art. 10 Traktatu państwa członkowskie mają obowiązek ułatwiania Wspólnocie wypełniania jej zadań oraz obowiązek
powstrzymywania się
od podejmowania wszelkich działań, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celów Traktatu.

Article 10 of the Treaty requires Member States to facilitate the achievement of the Community’s tasks and to
abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of the Treaty.

...państwa członkowskie mają obowiązek ułatwiania Wspólnocie wypełniania jej zadań oraz obowiązek
powstrzymywania się
od podejmowania wszelkich działań, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celó

...of the Treaty requires Member States to facilitate the achievement of the Community’s tasks and to
abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of the Treaty.
Zgodnie z art. 10 Traktatu państwa członkowskie mają obowiązek ułatwiania Wspólnocie wypełniania jej zadań oraz obowiązek
powstrzymywania się
od podejmowania wszelkich działań, które mogłyby zagrozić urzeczywistnieniu celów Traktatu.

Article 10 of the Treaty requires Member States to facilitate the achievement of the Community’s tasks and to
abstain
from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of the Treaty.

Urzędnik
powstrzymuje się
od podejmowania jakichkolwiek działań, w szczególności od publicznego wyrażania opinii mogących naruszać powagę zajmowanego stanowiska lub reputację Centrum.

Staff
shall abstain
from any action and, in particular, any public expression of opinion, which may reflect adversely on their position or on the reputation of the Centre.
Urzędnik
powstrzymuje się
od podejmowania jakichkolwiek działań, w szczególności od publicznego wyrażania opinii mogących naruszać powagę zajmowanego stanowiska lub reputację Centrum.

Staff
shall abstain
from any action and, in particular, any public expression of opinion, which may reflect adversely on their position or on the reputation of the Centre.

Właściwe organy, w tym organy kontrolne i jednostki kontrolne, powinny
powstrzymywać się
od podejmowania działań, które mogłyby przeszkadzać w swobodnym przepływie produktów spełniających wymogi,...

The competent authorities, control authorities and control bodies should
refrain
from any conduct that might create obstacles to the free movement of compliant products that have been certified by an...
Właściwe organy, w tym organy kontrolne i jednostki kontrolne, powinny
powstrzymywać się
od podejmowania działań, które mogłyby przeszkadzać w swobodnym przepływie produktów spełniających wymogi, które to produkty zostały zatwierdzone przez organ lub jednostkę mające siedzibę w innym państwie członkowskim.

The competent authorities, control authorities and control bodies should
refrain
from any conduct that might create obstacles to the free movement of compliant products that have been certified by an authority or body located in another Member State.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich